您現在的位置是:首頁 > 音樂首頁音樂
“可樂走氣了”英語怎麼說?總不能說“Cola has no air”吧!
憋死了英語怎麼說
美國是一個快餐食品消費大國,買一個漢堡包肯定要搭配的,就是可樂啦!
那我們先來聊一聊,“可樂走氣了”英語怎麼說?總不能說“Cola has no air”吧!
1)“可樂走氣了”英語怎麼說?
首先要知道各種碳酸飲料就是在裡面充了二氧化碳。
Carbonated drinks 碳酸飲料;
Carbonated mineral water 有氣礦泉水。
Carbonated就是含二氧化碳的,充了氣的,那“可樂走氣了”英語怎麼說呢?
If a drink that should contain gas is flat, there is no gas left in and it’s unpleasant to drink。
所以可以看出來,走氣了可以直接說A is flat/A goes flat。
Flat常用於各種東西沒氣了,比如果flat tyre癟了的輪胎,a flat ballon 憋了的氣球等。
在這裡flat就表示“氣癟了”的可樂,哈哈。
英語例句:
① The cola must have gone flat by now.
這個可樂肯定走氣了。
2)不要隨意把可樂說成“coke”
那既然我們說到了可樂走氣,那我們掰扯一下可樂到底怎麼說。
很多人的第一反應可樂就是coke,不要隨意把可樂說成coke,因為百事黨會非常非常的不爽。
Coca cola它會縮寫成英語Coke,它表示可口可樂。
Pepsi cola它會縮寫成英語Pepsi,它表示百事可樂。
而真正的不帶品牌說法的可樂是cola!
不僅在中國有紅藍黨,在國外也有。Adam說自己買的時候,都強調我要Pepsi。
不知道你是不是這樣呢?
英語例句:
① The hamburger comes with coke and fries.
這個漢堡配(可口)可樂和薯條。
3)“非氣泡水”英語怎麼說?
說完了氣泡水以及可樂的愛恨情仇。
我們來說說非氣泡水吧,非氣泡水你可能會看到兩種表達如下所示。
Uncarbonated drinks;
Still drinks.
兩種表達的都可以表示不冒泡泡的水,沒有充氣過的水。
去餐廳的時候,服務員會問到你下面這一個問題。
① Would you like that still or sparkling?
您要不起泡的還是起泡的?
* 這裡的sparkling也表示加了起泡的,咕嚕嚕冒泡泡的水。
所以一定要選記好這個表達噢。
想當年咔咔第1次出國的時候拿的水全都是氣泡水跟喝啤酒似的,完全無法下口。
然後人生地不熟,不懂俄語,硬生生渴了一天。簡直是人生不能忘的一次經歷啊!
好了,本期的表達你們學會了嗎?所以你喜歡coke還是pepsi?
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。