您現在的位置是:首頁 > 明星首頁明星
“I'm good”竟然是“No”的意思?不知道就尷尬了!
簡介那麼你會問,I‘m good 和 I’m fine有區別嗎
我很好的英文怎麼寫
前兩天蘿蔔來北京出差,華爾姐和華生帶著蘿蔔出去吃飯,熱情的華生一個勁兒地問蘿蔔:Would you like more beer?蘿蔔笑著說:Oh, I‘m good。 華生回身就和服務員說,再來一打啤酒!就這樣,蘿蔔活生生地被灌趴下了。。。
聽到這兒,你看出有什麼不對嗎?你是不是想問我為什麼不攔著?因為我只想靜靜地看戲啊!啊哈哈哈哈
不過我們言歸正傳,其實“I’m good”真正的意思是“No, thanks。”,表示“我吃好了,不用了”,所以華爾姐友情提示大家,不要和華生一樣傻,除非你是成心的~哈哈
當別人問你需不需要什麼東西時
- I‘m going to the supermarket, need anything?
我一會兒去超市,需要帶什麼東西嗎?
- No, thanks。 I’m good。 = I have everything I need for now。
不用了,謝謝
當然,I‘m good 最常搭配的是How are you?
- How are you?
- I’m good。 You?
- Good。 Thanks for asking。
那麼你會問,I‘m good 和 I’m fine有區別嗎?
不都是“我很好”嗎?
當然不是!
I‘m fine。 = I’m OK
表示沒什麼好的,也沒什麼不好的,一般般吧~
I‘m good。= I’m great。
表示我很好,最近心情愉悅,身體倍兒棒,吃嘛嘛香~
其實生活中有很多簡單實用的表達,都不會在課本上出現,華爾街英語“場景體驗式”教學,讓你在最輕鬆的狀態下,學會最地道的英文!
微信公眾號搜尋“華爾街英語輕鬆學”,更多精彩內容等你來Get!