您現在的位置是:首頁 > 明星首頁明星

韓女團成員因一句“中國新年”被罵到道歉,評論區又要讓韓國人破防了

由 觀察者網 發表于 明星2023-01-28
簡介這一措辭竟令不少韓國網民“破防”,尤其在丹妮爾同組合的澳籍越南裔成員Hanni用“Lunar New Year”向粉絲問候後,敏感的韓國網民質疑丹妮爾為何要使用中國新年的英語,並聲稱不管其在其他國家怎麼稱呼春節,到了韓國就不能用“中國式”表

中國新年人們幹什麼

(觀察者網訊)近日,韓國女團NewJeans成員丹妮爾(Danielle Marsh)因稱呼春節為“Chinese New Year”而遭到部分韓國網民圍攻。1月21日,她發文道歉,稱自己正在反省,因為“春節是包括韓國在內的多個國家和地區紀念的節日,所以我的表達方式不恰當”。

然而,評論區“翻車”了,俄羅斯、美國、法國、澳大利亞、泰國、新加坡等國網友紛紛留言稱“不必道歉”,“在我們國家,也稱春節為Chinese New Year”,還有人一針見血地寫道“請韓國人停止文化挪用”。

韓女團成員因一句“中國新年”被罵到道歉,評論區又要讓韓國人破防了

2005年出生的韓澳混血丹妮爾擁有澳大利亞和韓國雙國籍,現為韓國HYBE(“防彈少年團”所屬公司)子公司ADOR旗下女團NewJeans成員,該組合是韓國國內近年來出道曲音源成績最好的新人團體。

1月19日,丹妮爾透過該組合專用粉絲交流軟體詢問粉絲(bunnies為NewJeans官方粉絲名)春節要做什麼,並將春節稱為“Chinese New Year”。

韓女團成員因一句“中國新年”被罵到道歉,評論區又要讓韓國人破防了

這一措辭竟令不少韓國網民“破防”,尤其在丹妮爾同組合的澳籍越南裔成員Hanni用“Lunar New Year”向粉絲問候後,敏感的韓國網民質疑丹妮爾為何要使用中國新年的英語,並聲稱不管其在其他國家怎麼稱呼春節,到了韓國就不能用“中國式”表達。

“丹妮爾怎麼能說是中國新年呢?馬上脫粉了,好失望。”

“她又不是中國混血,與中國沒有交集,可能因為年紀小不知道,有點遺憾。”

更有韓網民叫囂,“除了中國,亞洲其他地方都用Lunar New Year”。

此事在韓網引發爭議後,丹妮爾1月21日透過組合Instagram賬號發文道歉,稱自己意識到“錯誤”後立即刪除了那句問候資訊,但由於很多人已經看到了,變得無法挽回。

“春節是包括韓國在內的多個國家和地區紀念的節日,所以我的表達方式不恰當,正就此深刻反省。”丹妮爾寫道,她向“因此失望或傷心”的粉絲和人們致歉,稱自己以後會謹言慎行。

韓女團成員因一句“中國新年”被罵到道歉,評論區又要讓韓國人破防了

然而,這番道歉震驚了除韓國以外的各國網友,大家集體納悶“為什麼要為事實道歉”。

外國網民紛紛亮明身份,為使用“Chinese New Year”的丹妮爾辯護:“我是新加坡人,我們一直把春節稱為中國新年。我以前在澳大利亞上過學,當地人也說中國新年,所以為什麼要道歉?你本來是對的。春節怎麼成韓國人的了”,“在美國,我們都叫中國新年!請韓國人停止文化挪用!春節本來就起源於中國”……

韓女團成員因一句“中國新年”被罵到道歉,評論區又要讓韓國人破防了

泰國、法國、俄羅斯、新加坡的粉絲也相繼趕來支援,以正視聽,稱大家從小到大都只認春節是“Chinese New Year”,丹妮爾沒必要道歉。

韓女團成員因一句“中國新年”被罵到道歉,評論區又要讓韓國人破防了

還有人諷刺道:“世界上不是所有東西都是韓國的,好不好?”

韓女團成員因一句“中國新年”被罵到道歉,評論區又要讓韓國人破防了

在韓媒《朝鮮日報》網站的報道下,有韓國網民開始反省:“如果她不道歉,我國網民又像蜜蜂一樣嗡個不停,我為此感到羞愧。”

春節作為中國農曆新年,來源於中國,是中華民族傳承幾千年的重要節日。同時,受到中國文化的影響,世界上一些國家和地區也有慶賀新春的習俗,還有多個國家和地區將春節定為整體或是部分轄區的法定節假日,但春節始終是帶有濃重中國風味的節日。

對於春節的英文翻譯,中國官方及權威媒體除了使用“Chinese New Year”,還會使用“Spring Festival”,“Lunar New Year”以及“Chinese Lunar New Year”。

在英語國家,春節更多被稱為“Chinese new year”。但近年來,韓國人及韓民間團體一直嘗試在國際語境中將其替換成“Lunar New Year”,以削弱春節所含的中國文化背景。

本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。