您現在的位置是:首頁 > 標簽 > 茶花女首頁標簽

  • 小仲馬的成功,並非偶然

    小仲馬的成功,並非偶然

    作為對歷史資訊的“保真”,作者儘可能引用書信和新聞報道,對於箇中細節交待極其有限,尤其是小仲馬與眾多名人的往來關係,書中常常是一筆帶過,這對於讀者對小仲馬成長的認識無疑留有遺憾...

  • 小仲馬《茶花女》:經常做這件事的女人,在男人心裡很“廉價”

    讀到此處,《茶花女》的故事已經過半,很多人大概已經明白,瑪格麗特為什麼會愛上阿爾芒...

  • 《茶花女》:世俗偏見下注定了的愛情悲劇,但我們仍在為她流淚!

    阿爾芒的內心充滿了悔恨與痛苦,專門為瑪格麗特遷墳安葬,並在她的墓前擺滿了茶花,但人已經去世了,愛恨嗔痴念,不過如夢一場...

  • 法國著名作家小仲馬:《茶花女》

    他是他父親和一個裁縫女的私生子,可他的父親並不承認小仲馬的母親是他的妻子,這讓的精神受到創傷並影響創作,使得他的一生都把探討資本主義社會的道德問題作為自己創作的中心主題,在1848年釋出的《茶花女》是他最成功的小說...

  • 他是近代翻譯界的開山祖師,翻譯外國作品兩百多部,可卻不懂外語

    他是近代翻譯界的開山祖師,翻譯外國作品兩百多部,可卻不懂外語

    翻譯完成後,定名為《巴黎茶花女遺事》,由林紓的土豪朋友汪聚出資刊印,一時成為書市爆款,洛陽紙貴的暢銷奇蹟再現人間...

  • 德國斯圖加特芭蕾舞團《茶花女》鑑賞

    德國斯圖加特芭蕾舞團《茶花女》鑑賞

    曾有評論說“諾伊梅爾太會選音樂了,肖邦的鋼琴曲是那麼優美、貼切、打動人心,讓人一直跟隨著茶花女的命運而心情起伏,她對阿爾芒的愛是那樣的真切,直至犧牲了自己,芭蕾舞劇目的不斷髮展讓它越來越深入人們內心的深處”...