您現在的位置是:首頁 > 綜藝首頁綜藝

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

由 常青藤爸爸 發表于 綜藝2021-07-02
簡介“food for thought”字面意思是:給思想(吃)的食物,需要思想消化的食物,實際意思和吃的東西是沒有關係的,也不是精神食糧

說實在的用英語怎麼說

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

週末,常爸帶小小常和Mike一起喝咖啡。Mike說起自己剛看的一部紀錄片:

Mike:

Wow! That documentary is so interesting! I never knew there are so many different ways to recycle our trash。

(哇哦!那部紀錄片實在太有趣了!我從來不知道回收垃圾有這麼多方法。)

常爸:

Yes, it really is! And it certainly gave me some

food for thought

about recycling in our own workplace。

(沒錯,真的太有趣了!而且這部紀錄片真的給了我關於辦公場所垃圾回收的

food for thought。

小小常:

Food? What food? We didn‘t order food at all!

(吃的?什麼吃的?我們根本沒點吃的啊!)

Mike:

It’s not real food, Victor!

Food for thought

means something that makes you think seriously。

(這裡說的並不是真正的食物,小小常!

Food for thought

是指讓你認真思考的東西。)

常爸:

Indeed。 Now I believe we could recycle more in the office。

(沒錯。現在我相信在辦公室我們可以做更多迴圈利用。)

小小常:

I can help, too! I will teach my friends at school what we learned。

(我也能幫忙!我會把學到的方法教給學校的同學。)

Mike:

Excellent!

( 非常棒!)

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

food就是“食物”;thought表示“思考”。“food for thought”字面意思是:給思想

(吃)

的食物,需要思想消化的食物,實際意思和吃的東西是沒有關係的,也不是精神食糧。

food for thought表示值得人深思的事情或問題,引發人思考的觀點。give somebody food for thought就是“引起

(某人)

深思”。

那麼,有哪些場景能讓人深思呢?

看書時:

Even though the book was bad, the story gave Marlena

food for thought.

即便這本書很糟,但書中的故事還是很值得瑪琳娜深思。

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

上課時:

The lecture was really interesting! It gave me a lot of

food for thought.

這堂課真的很有趣!給我留下了很多值得思考的問題。

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

擇業時:

Now that I have finished university, I need to choose a career path! There are so many options that I have a lot of

food for thought.

我大學畢業了,現在面臨擇業!選擇太多了,所以我需要好好思考思考。

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

受挫時:

Our team lost the rugby game last weekend, but it is not just the scoreline that caused us

most food for thought.

我們隊上週末輸了橄欖球比賽,但最讓我們深思的不只是比分。

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

“food for thought”一詞可以追溯到19世紀後期。不過,把消化“從胃轉移到頭腦”的概念則起源於18世紀的法國大革命和啟蒙運動時期,那時的人們開始解放思想,積極地批判專制主義、宗教愚昧和特權主義,宣傳自由、平等和民主。

英語地道說 | Food for Thought是什麼意思?

除了food for thought這個說法,thought還有其他的固定搭配:

● give something some thought 仔細想想

I‘ve been giving it some thought。

(我一直在考慮這件事。)

● It's the thought that counts. 重在情義

Although you don’t like this present, it‘s the thought that counts。

(雖然你不喜歡這個禮物,但是它卻重在情義。)

● as quick as thought 極快,一閃而過地

I run out as quick as thought。

(我飛快地跑了出去。)

沒想到吧,這樣一個簡簡單單的詞,還有不少有趣的用法呢。各位爸媽們,遇到這些場合時就可以用起來了!最後再強調一遍,“food for thought”可不是“精神食糧”哦!

END